ABDESLAM ELMOUDNI, ROMANCIER EN LANGUE ARABE

 

 

 

  Informatique  |   Traductions   |    Mathématiques  

الروائي عبدالسلام المودني


كوابيس جنوبية ـ قصص

     عبد السلام المودني


« Je me couche auprès de mes nuits vêtues de blanc,

Je dévoile leurs virginités, j'extorque leurs secrets,

Mon désir lubrique et leurs souffrances d'adolescentes

provoquent le saignement,

Poussant mon sud à l'ivresse,

Transformant ses rêves en cauchemars,

Oh ! misérable sud morose,

D'où lui viendrait-il une aube pour chasser son agonie. »

Traduction : Abbassia Naïmi

..أضاجع ليالي المتشحة بالبياض"

..أهتك أعذارها.. أغتصب أسرارها

..تسفح لذتي الشبقية.. وعذاباتها المتبقية

..دما.. يثمل جنوبي

..فإذا أحلامه.. كوابيس

!ما أتعسه

..أنى له بالبلج يذهب عنه سكرات احتضاره؟ "

 

Cauchemars sudistes

كوابيس جنوبية ـ قصص     

L'ivrogne aventurier
Jusqu'au jour où…
L'ensorceleuse
Cauchemars sudistes (*)
 
Tator
Exil des corps
Le mirage
Les avares
Le jugement

(*) Seule traduction disponible

ا لمخمور.. المغمور
حتى تفــرج
عائدة الأسحار
كوابيس جنوبية
سقــــط سهــــوا
تـــاتـــور
غربة أجساد
الســـــــراب
الشحاذون
مـحــاكــمــة

Chuchotements de la ville  

Dès la tombée de la nuit, la ville livre ses chuchotements. Attentif au ronflement de ses ombres, je m'approche des histoires de ses enfants rebelles.

  همس المدينة ـ قصص

للمدينة همس حين ليلها، أرنو لشخير أطيافها و أدون حكايا أبنائها العاقين  

Traduction non disponible   

* * *


وجه في مرآة
غرفة النوم
اللوحة
هاتف الصباح
فات القطار
مفقود في الحشد
حكايا الساحة
مؤامرة زمنية
الجهاز الآخر
العقيدة الجديدة
الزبون الوحيد

About Us | Send to friend | Contact Us | © 2006 "LIRE ET MEDITER" EDITIONS - www.abbassia-naimi.com